Présentation
Ce site propose un blog contenant des articles variés, qui sont en général de courts textes traduits du tibétain et un ensemble de textes relatifs au thème central de la nature de Bouddha, en particulier l’incontournable « rgyü lama », en sanskrit, Ratnagotravibhāga (RGV), le « Traité de la Continuité sublime du grand véhicule » dont j’ai publié une traduction aux éditions claire lumière en 2018. On trouvera aussi chez le même éditeur deux autres ouvrages sur ce même thème, le « Soutra de l’essence de Tathagata » et « le Rugissement de lion de la princesse Shrimala », textes les plus cités dans le (RGV).
Je publie ici une traduction du commentaire détaillé du « Traité de la Continuité sublime du grand véhicule » par Asanga et un certain nombre de textes se rapportant au même thème, auxquels il m’arrive de joindre quelques commentaires ou analyses personnels.
Le site offre aussi deux outils à vocation lexico-traductographique, un glossaire et un outil de traduction (qui découpe les expressions tibétaines en expressions plus petites et en fournit une ou plusieurs traductions). J’ai développé ces outils moi-même et ils sont encore en phase expérimentale, bien qu’étant suffisamment avancés pour être utilisés régulièrement.